Wednesday, April 4, 2012

الإيميلات اللي اتبعتت لي من كيبيك

دي الإيميلات اللي اتبعتت لي من كيبيك عشان اضيف مراتي
حبيت أشيرها معكم
الترجمة تعبانة قوية عشان اوتوماتيكية
اعذروني مش هالحق اترجمها
جوجل قام بالواجب

N.B.: VEUILLEZ, S.V.P., NE PAS RÉPONDRE À CE MESSAGE PAR COURRIER ÉLECTRONIQUE; VOUS DEVEZ TRANSMETTRE VOTRE PAIEMENT PAR COURRIER POSTAL

 

 


 

 

Objet :     Votre Demande de certificat de sélection du Québec

 

 

Monsieur,

 

 

Nous avons bien reçu votre demande d'immigration et nous vous remercions de l'intérêt que vous portez au Québec en exprimant le désir de vous y établir. 

 

Nous ne pouvons poursuivre l'étude de votre dossier pour l'une ou des raison(s) indiquée(s) à l'annexe ci-jointe.

 

Le paiement doit être effectué par carte de crédit, par chèque de banque certifié ou chèque international certifié, libellé au nom du ministre des Finances du Québec. L'institution bancaire émettrice doit s'assurer que le chèque est tiré sur une banque canadienne et encaissable sans frais par nos services. Seront refusés : les transferts de fonds, les ordres de paiement, les chèques personnels, l'argent comptant.

 

Si le paiement est effectué par une tierce personne, celle-ci devra s'assurer que votre nom à la naissance, votre prénom, votre date de naissance et votre adresse figurent à l'endos du chèque, du mandat ou de la traite bancaire. Sans ces renseignements, il sera impossible de faire le lien avec votre demande.

 

En l'absence de réponse de votre part dans un délai de quatre-vingt dix (90) jours de la présente lettre, nous devrons conclure que vous renoncez à votre projet d'immigration et nous fermerons votre dossier sans autre avis. Si, par la suite, vous souhaitez réactiver votre dossier, il vous faudra soumettre une nouvelle demande et payer de nouveau des frais d'études de dossier.

 

Nous vous prions d'agréer, Monsieur, l'expression de nos meilleurs sentiments.

 

          Diane Matton

            Agent de bureau


ANNEXE

 

Droits exigibles

En dollars canadiens

 

 

 

·         Les deux tentatives de transaction que nous avons faites avec les coordonnées de votre carte de crédit ont été rejetées.

 

·         Il manque un montant de 156 $ CAD. Veuillez nous transmettre un chèque fait au nom du Ministre des Finances du Québec.

 

 

 


N.B. : L'original de cette lettre et les documents s'y rattachant, s'il y a lieu,  suivront par la poste.  Le délai postal peut atteindre huit semaines.




ملاحظة: رجاء، رجاء، لا تستجيب لرسالة البريد الإلكتروني، يجب عليك ارسالها الدفع عن طريق البريد


20 يناير 2012






الموضوع: طلبك للحصول على شهادة انتقاء كيبك


سيدي الرئيس،


تلقينا طلبك للهجرة، ونشكر لكم اهتمامكم في كيبيك، معربا عن الرغبة في تسوية هناك.

يمكننا مواصلة دراسة حالة للحصول على واحد أو سبب (ق) (ق) هو مبين في الملحق المرفق.

قدم البنك شيك مصدق أو الدولية المعتمدة، ويجب أن يتم الدفع بواسطة بطاقة الائتمان، والتحقق، وتدفع إلى وزير المالية في كيبيك. يجب على المؤسسة المالية إصدار كفالة استقاء الشيك على البنك الكندي وصرفه نقدا من دون تهمة لخدماتنا. لن تكون مقبولة: التحويلات النقدية، وأوامر الدفع والشيكات الشخصية، والنقدية.

اذا تم السداد من قبل طرف ثالث، ويجب أن تضمن اسم ميلادك، اسمك وتاريخ ميلادك وعنوان تظهر في الجزء الخلفي من مشروع شيك، حوالة مالية أو مصرفية. بدون هذه المعلومات، سيكون من المستحيل لربط مع التطبيق الخاص بك.

مع عدم وجود استجابة من لكم في غضون تسعين (90) يوما من تاريخ هذه الرسالة، يجب علينا أن نستنتج أن كنت التنازل عن الهجرة الخاصة بك وسوف نقوم بإغلاق الملف دون إشعار آخر. إذا، بعد ذلك، كنت ترغب في تنشيط الملف الخاص بك، يجب إعادة تطبيق ودفع مرة أخرى لملف التعليم.

وتفضلوا، يا صاحب السعادة، فائق مشاعر قصارى جهدنا.

ديان Matton
مكتب وكيل
 
الملحق
 
تدفع الرسوم
بالدولار الكندي



• ورفض محاولات الصفقة 2 التي قطعناها على أنفسنا اتصال مع بطاقة الائتمان الخاصة بك.

• انها تفتقر الى مبلغ 156 $ دولار كندي. يرجى ارسال شيك مصرفي يدفع إلى وزير المالية في كيبيك.



 
ملحوظة: إن الوثائق الأصلية من هذه الرسالة وما يتصل بها، إن وجدت، اتبع طريق البريد. البريدية تأخير تصل إلى ثمانية أسابيع.



Monsieur, vous avez eu votre Visa vous devez aviser l'Ambassade de ce changement car pour l'instant nous ne pouvons ajouter votre conjointe si vous avez votre Visa vous allez devoir faire une demande de parrainage, veuillez aviser l'Ambassade et nous envoyer la lettre réponse qu'ils vont vous envoyer.

 

 

يا سيدي، هل كان لديك بطاقة فيزا يجب أن تخطر السفارة من هذا التغيير لأنه في الوقت الراهن يمكننا أن نضيف زوجك إذا كان لديك بطاقة فيزا سوف تحتاج إلى تقديم طلب للحصول رعايته، يرجى الاتصال على السفارة وترسل الينا خطاب استجابة وسوف يرسل لك.



Monsieur, si vous avez reçu votre Visa vous devez faire un parrainage pour votre femme à ce moment la, nous allons demander un remboursement pour l'ajout de votre conjointe mais si vous avez aviser l'Ambassade et qu'ils ont mis une date de fin sur votre Visa nous allons pouvoir l'ajouter à votre dossier, pourriez-vous nous confirmer votre réponse.



يا سيدي، إذا كنت قد تلقيت التأشيرة يجب أن تجعل إحالة لزوجتك في تلك اللحظة، فإننا طلب استرداد لإضافة زوجك ولكن إذا كنت تخطر السفارة وأنها وضعت تاريخا تأشيرة في نهاية الخاص بك يمكننا إضافته إلى الملف الخاص بك، هل يمكن أن تؤكد جوابك.


Merci de votre réponse, nous allons faire l'ajout aujourd'hui et remettre le dossier à la technicienne pour analyser votre conjointe et vous allez recevoir la décision bientôt.



شكرا لردك، سنقوم باضافة اليوم وتمرير الأمر إلى فني لتحليل شريك حياتك، وسوف تتلقى قرارا قريبا.

Votre demande est en attente de décision de la part d'un de nos techniciens suite à l'ajout de votre conjointe à votre dossier. Nous avons effectivement bien reçu vos documents à cet effet.

 

Dès que la décision sera prise, vous en serez informé. Veuillez prendre note que le délai postal peut atteindre jusqu'à 12 semaines.

 

Nous vous remercions de votre intérêt pour le Québec et vous prions de recevoir l'assurance de nos meilleurs sentiments.

 

طلبك ينتظر قرارا من واحد من الفنيين لدينا بعد إضافة زوجك على السجل الخاص بك. تلقينا بالفعل المستندات الخاصة بك لهذا الغرض.
 
مرة واحدة تم اتخاذ القرار، سيتم إعلامك. يرجى ملاحظة أن هذا التأخير البريدية يمكن أن تصل إلى 12 أسبوعا.

أشكركم على اهتمامكم في كيبيك والاطمئنان يرجى من مشاعر قصارى جهدنا.


Nous donnons suite à votre demande de renseignements. Veuillez prendre note que l'ajout de votre femme à votre dossier est encore en analyse par l'un de nos techniciens. Nous ne pouvons accélérer le traitement de votre demande, mais soyez assuré que nous vous aviserons dès qu'une décision aura été prise. Nous vous conseillons d'avertir l'Ambassade qui dessert votre pays afin de les informer de votre procédure d'ajout. 

 

Meilleures salutations,


نرد على استفسارك. يرجى ملاحظة أن إضافة زوجتك إلى ملف لا يزال قيد التحليل من جانب واحد من الفنيين لدينا. يمكننا الاسراع في معالجة طلبك، ولكن تطمئن سنخطرك حالما يتم اتخاذ قرار. نوصي بإبلاغ السفارة خدمة بلدكم لاطلاعهم على الاجراءات الخاصة بك لإضافة.
 
مع أطيب التحيات،

Objet :     Votre Demande de certificat de sélection du Québec- Ajout de conjointe

 

 

Monsieur,

 

 

La présente lettre fait suite à votre projet d'établissement au Québec. Nous accusons réception des documents que vous nous avez fait parvenir et nous vous en remercions.

 

Nous constatons cependant que nous ne disposons pas des documents cochés à la page suivante. Par ailleurs, vous devez nous retourner votre Certificat de sélection du Québec (CSQ) émis le 14 décembre 2010 qui n'est plus valide puisque les conditions requises pour la délivrance de celui-ci ont cessées d'exister.

 

En l'absence de réponse de votre part dans les 30 jours qui suivent la date de cette lettre, nous conclurons que vous ne désirez plus donner suite à votre projet, votre demande sera alors refusée et votre dossier fermé. Si vous deviez renouveler votre demande à une date ultérieure, il nous ferait plaisir de l'évaluer selon la loi sur l'immigration et les règlements alors en vigueur.  Les droits exigibles devraient à nouveau être acquittés.

 

Veuillez noter que nous n'accuserons pas réception des documents demandés et que le délai de traitement de ces documents peut atteindre plus de 30 jours ouvrables, suivant leur réception. Le fait de ne pas nous faire parvenir les documents, tels qu'ils vous sont demandés, pourrait retarder le traitement de votre dossier.

 

 

Nous vous prions de recevoir, Monsieur, l'assurance de nos meilleurs sentiments.

 

 

                                                                                     Lyne Desjardins

                                                                                     Technicienne en immigration

 

 

p.j. Liste des documents

 

 

Veuillez joindre cette lettre avec votre envoi.

 

 

 

 

 


Liste de documents à joindre à la Demande de certificat de sélection (DCS).

AVIS IMPORTANT

 

Toutes les copies demandées ci-dessus doivent être authentifiées par une autorité légale dûment autorisée.

 

Tous les documents rédigés dans une autre langue que le français ou l'anglais doivent être accompagnés d'une traduction effectuée par un traducteur officiellement reconnu dans votre pays. Soyez avisé que la véracité de la documentation soumise pourra être vérifiée par nos services et que toute fausse déclaration pourra donner lieu au rejet de votre demande.

 

Au cas où il vous serait impossible de fournir un ou plusieurs documents, nous vous invitons à l'indiquer et à en expliquer les raisons. Vous pouvez joindre d'autres documents pertinents.

 

 

Veuillez transmettre les documents dans l'ordre suivant :

 

            L'original de votre certificat de sélection copie titulaire et copie Immigration Canada

 

       Études de votre conjointe

       Chacun des documents suivants est exigé pour votre conjointe

1      La copie certifiée conforme à l'original par l'établissement d'enseignement du ou des relevé(s) de notes de ses études terminales (post- secondaire ou universitaire) ;

2      La copie certifiée conforme de la traduction du relevé de note si l'original n'est pas émis en français ou en anglais ;

 

 

N.B.: Veuillez S.V.P. ne pas transmettre de documents en pièces jointes.


الموضوع: طلبك للحصول على شهادة انتقاء كيبك المضافة مشترك


سيدي الرئيس،


هذه الرسالة استجابة لمشروع المدرسة في كيبيك. نحن نعترف استلام الوثائق التي تم إرسالها لنا ونشكركم.

نلاحظ مع ذلك أن ليس لدينا وثائق التحقق على الصفحة التالية. وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يعود شهادة من اختيار دو كيبيك (CSQ) الصادر 14 ديسمبر 2010 والذي لم يعد صالحا منذ الشروط اللازمة لهذه القضية من أنها لم تعد قائمة.

مع عدم وجود استجابة من لكم في غضون 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة، ونحن سوف نستنتج أن كنت لم تعد ترغب في المضي قدما في المشروع الخاص بك، سوف يتم رفض طلبك وأغلق قضيتك. يجب عليك تجديد طلبك في وقت لاحق، وسنكون سعداء لتقييم وفقا لقانون الهجرة واللوائح ثم في القوة. وينبغي أن تدفع الرسوم مرة أخرى.

يرجى ملاحظة أننا لن نعترف استلام الوثائق المطلوبة والوقت اللازم لتجهيز هذه الوثائق يمكن أن تصل إلى أكثر من 30 أيام عمل من تاريخ استلامها. عدم إرسال الوثائق، كما يطلب منك، قد يؤخر معالجة الملف.


وتفضلوا، يا صاحب السعادة، فائق مشاعر قصارى جهدنا.


لين ديجاردان
فني الهجرة


P.J. قائمة الوثائق


يرجى تضمين هذه الرسالة مع الشحنة الخاصة بك.





 
قائمة الوثائق التي ترفق بالطلب للشهادة الاختيار (DCS).
ملاحظة هامة

وينبغي أن تتم المصادقة جميع النسخ المطلوبة أعلاه من قبل سلطة قانونية مفوضة حسب الأصول.

يجب أن يرفق جميع الوثائق مكتوبة بلغة غير اللغة الانكليزية أو الفرنسية من قبل الترجمة من قبل مترجم معترف به رسميا في بلدك. أخذ العلم بأن ويمكن التحقق من صحة الوثائق التي قدمها لنا، وأن أي تصريح كاذب قد يؤدي إلى رفض طلبك.

في حال كنت غير قادر على تقديم واحدة أو أكثر من المستندات، يرجى توضيح وشرح الأسباب. قد قمت بإرفاق الوثائق ذات الصلة إضافية.


الرجاء ارسال الوثائق وفقا للترتيب التالي:

لديك شهادة التحديد الأصلي نسخة ونسخة صاحب الهجرة الكندية

دراستك الزوج
مطلوبة الوثائق التالية من أجل زوجك
نسخة مصدقة من الأصل من قبل المؤسسة التعليمية أو بيان (ق) من الملاحظات من محطة دراسته (في مرحلة ما بعد الثانوية أو الجامعة)؛
2 صورة مصدقة عن ترجمة نص إذا لم يتم إصدار النسخة الأصلية باللغة الإنكليزية أو الفرنسية؛

 
ملاحظة: الرجاء عدم إرسال المستندات كمرفقات




No comments:

Post a Comment